, monteur étalonneur

Ces outils sont fournis gracieusement par Charbon Studio : étalonnage de films et Mastering DCP.
Ils vous sont utiles ? Aimez Charbon sur Facebook

Outils de sous-titrage pour les DCPs.
Changelog (current version 1.01)
  • 2013-04-18 : custom asset-uuid and assetid fixed
  • 2013-04-08 : fixed a recently introduced bug with UUID on Interop subs
  • 2013-04-07 : correction on smpte subtitle namescpae (thank you Wolfgang)
  • 2013-03-09 : downgrade asdcp-test to 1.7.40 (from 1.9.45) to improve compatibility
  • 2013-03-09 : interface simplified, more clever error messages
  • 2013-02-19 : better handling of bold and italic lines in subtitles
  • 2013-01-04 : change in default space between two lines, can now be float
  • 2012-12-19 : the & is changed to & inside subtitles for xml compatibility
  • 2012-10-23 : asdcpKind information is added on Interop versioning
  • 2012-09-29 : contentVersionId are regenerated, interop and smpte subtitles output are conform to the spec according to Wolfgang Woehl's dcp_inspect
  • 2012-09-26 : better error handling in xml
  • 2012-06-20 : better handling of subtitle uuids consistency between xml subtitle file and pkl/assetmap
  • 2012-06-20 : 'interop packaging' + 'versioning (interop' : the font is not added anymore to the root of the DCP, it's only added to the folder containing the xml subtitle file'
  • 2012-06-07 : new tool versioning a DCP into several CPLs
  • 2012-05-10 : corrected bug with number of lines check
  • 2012-05-08 : improved srt handling : fixed bug in code that prevented lines being recognized
  • 2012-05-08 : fixed bug in code that prevented using the xml generation tool
  • 3D Support for Interop Packaging
  • choice of color
  • bug correction in interop packaging : namespace is not added anymore
  • srt subtitles are now ok
  • EntryPoint of subtitle track for interop packaging is now 0
  • asdcp-test repaired to work on the new server
  • subs are now properly bottom aligned
  • change of default values for font size, vposition, and distance between two lines
  • improvement in validation against the smpte schema and the interop DTD
  • Thank you Wolfgang Woehl : correction of font URI (Interop), no more use of CDATA elements (Interop and smpte), no more redundant dcst: qualifications (smpte)
  • interop subtitles now have a schema hosted on this server and built from smpte specifications
  • smpte subtitles are run to validate the generated xml against smpte's xsl, and the output is displayed
  • asdcp-test output is displayed
  • mxf generation for smpte standard
  • smpte standard
Cet outil permet d'ajouter des CPL à un DCP existant pour en faire du versioning de sous-titrage. Chaque nouvelle CPL est un clone de la CPL originale (même timing, mêmes informations), et y rajoute des sous-titres.
Le DCP existant ne doit comporter qu'une CPL et qu'une bobine.

Le DCP existant ne doit pas être signé... (re-signer un DCP signé est une fonctionnalité qui pourrait être financée)
Réglages
  • Le point d'entrée ("EntryPoint"), la cadence ("EditRate"), la durée ("Duration"), et la durée du media ("IntrinsicDuration") des sous-titres seront les mêmes que ceux de la vidéo (tels que lus dans dans la CPL)
2. charger un CPL
sample_cpl.xml (supprimer)
3. charger un ASSETMAP
4. charger un PKL (Packing PlayList)
5. (optionnel pour Interop/Cinecanvas - requis pour Smpte) charger un fichier de police à utiliser pour les sous-titres
fichiers de sous-titres Interop/Cinecavans (xml) ou Smpte (mxf)
combien de versions sous-titrées ? (veillez à ne charger que des fichiers comportant des noms et des uuid différents)
Sous-titre 1 :
(optional). fichier sous-titres xml (interop/CineCanvas) OU mxf (smpte)
titre de la CPL 1 : (exemple)

garder la CPL originale ? oui non
6. lancer la génération